(資料圖)
“海外華校校長沙龍”于2022年5月下旬開始,定期以線上形式邀請(qǐng)部分海外華校校長,就師資培養(yǎng)、教材電子化、招生運(yùn)營、政策環(huán)境等相關(guān)問題,開展交流與討論。本期議題為“問題與建議:華文教材的本土化和適應(yīng)性”——
1.為使華文教材更好地適應(yīng)本地學(xué)生,目前學(xué)校的具體做法、遇到的問題及需求
2.當(dāng)前使用的教材有哪些不適應(yīng)當(dāng)?shù)氐膯栴},以及改進(jìn)教材編寫的相關(guān)建議
3.為提高適應(yīng)性,其它語種教材的做法及對(duì)中文教學(xué)的借鑒
該活動(dòng)由中國僑網(wǎng)、中國華文教育網(wǎng)主辦,以下為愛爾蘭育園教育新橋?qū)W院院長曾玉媚的發(fā)言內(nèi)容:
自我們愛爾蘭育園教育于2017年成立以來,我校一直在使用由暨南大學(xué)出版社出版的《中文》教材用于教學(xué)之中。該套教材內(nèi)容豐厚,知識(shí)覆蓋范圍廣,并搭配了練習(xí)冊(cè)和教師指導(dǎo)用書。在我們5年以來的教學(xué)過程和經(jīng)驗(yàn)中,也總結(jié)出了一些對(duì)于教材不適應(yīng)本地的問題以及改進(jìn)教材編寫的建議。
一是漢英互譯較少。由于愛爾蘭是以英語為通用語的國家,我們的學(xué)生自幼接觸英文的機(jī)會(huì)大大高于中文。目前我們使用的《中文》教材中,基本就是中文、漢字,就此使學(xué)生在一開始接觸該套教材時(shí),很難適應(yīng)教材環(huán)境,并對(duì)其產(chǎn)生興趣,更有甚者會(huì)產(chǎn)生慌亂、厭學(xué)或抗拒等心理。
二是內(nèi)容較為枯燥,較難與學(xué)生產(chǎn)生互動(dòng)。目前我們使用的《中文》教材中的課文內(nèi)容、素材和話題十分豐富,覆蓋面很廣。然而,該套教材中極少涉及到與課文相關(guān)的學(xué)生互動(dòng)活動(dòng),僅僅以文字介紹為主。這導(dǎo)致教師在上課時(shí)需要單獨(dú)設(shè)計(jì)和添加互動(dòng)活動(dòng),而學(xué)生在家則無法自行通過教材產(chǎn)生共鳴。
對(duì)于改進(jìn)教材編寫的建議:一是希望結(jié)合本土環(huán)境,增強(qiáng)內(nèi)容趣味。以愛爾蘭為例,本地的中小學(xué)語言類教材多以圖畫、對(duì)話居多。鮮艷的顏色,可愛的動(dòng)畫主題人物在學(xué)生們打開課本的一刻,便迅速地吸引住學(xué)生的眼球,立刻引起了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。這對(duì)于咱們對(duì)外漢語教材的改進(jìn)來說,將會(huì)是一個(gè)很好的方式。
二是希望教材靜動(dòng)結(jié)合,能提升互動(dòng)。目前就《中文》這一套課本來說,在課堂互動(dòng)方面只有“對(duì)話”環(huán)節(jié),全書均以文字內(nèi)容為主,學(xué)生們除了朗讀課文或?qū)υ捴猓緵]有能與課文背景知識(shí)互動(dòng)的環(huán)節(jié)。如果能在課本中介紹更多文化背景知識(shí),提供更多互動(dòng)游戲、手工活動(dòng)、歌曲甚至舞蹈等內(nèi)容,將使我們的課堂更具互動(dòng)性,更加充滿活力。
關(guān)鍵詞: 中文教學(xué) 師資培養(yǎng) 學(xué)生的學(xué)習(xí) 課堂互動(dòng)