作為新中國(guó)成立后引進(jìn)的首部西洋歌劇,《茶花女》承載著幾代人關(guān)于浪漫與悲劇的集體記憶。在16日的演出發(fā)布會(huì)上,么紅表示,選擇《茶花女》作為導(dǎo)演處女作是“站在巨人的肩膀上”,“第一部戲首先要有觀眾基礎(chǔ),《茶花女》正好是這樣一部劇——威爾第的音樂非常經(jīng)典,觀眾對(duì)劇中的情節(jié)也耳熟能詳。”
女高音歌唱家么紅(右)?!≈鬓k方供圖
她介紹,這一版《茶花女》在刪除一段男聲合唱、女聲合唱由女高音獨(dú)唱替代之后,對(duì)威爾第的音樂沒做任何改動(dòng)。為了讓歌劇更加貼近大眾,么紅在此次演出中大膽嘗試“輕量化”舞臺(tái)呈現(xiàn)方式,將演員陣容精簡(jiǎn)至6人。簡(jiǎn)約的舞臺(tái)呈現(xiàn),摒棄了傳統(tǒng)歌劇繁復(fù)的實(shí)景裝置,使觀眾更加專注于歌劇的情感表達(dá)和音樂魅力。她坦言,歌劇是一個(gè)欣賞門檻比較高的藝術(shù),要讓大眾更容易接受才能讓更多的人愛上這門藝術(shù)。
該劇視覺總監(jiān)高廣健在舞臺(tái)上也貫徹了簡(jiǎn)約抽象的設(shè)計(jì)理念,強(qiáng)調(diào)“以少勝多”,通過簡(jiǎn)潔的舞臺(tái)布景和道具激發(fā)觀眾的想象力。舞臺(tái)上高低錯(cuò)落懸掛一大一小兩個(gè)畫框,既可以是門也可以是窗戶抑或鏡子,將舞臺(tái)分割成不同的空間,LED霓虹燈的介入大大增強(qiáng)了舞臺(tái)的現(xiàn)代感。同時(shí),以燈光層次和高飽和色彩的轉(zhuǎn)化實(shí)現(xiàn)場(chǎng)景轉(zhuǎn)換,細(xì)膩呈現(xiàn)主角內(nèi)心世界的變化,增強(qiáng)舞臺(tái)的視覺感染力。
歌劇《茶花女》海報(bào)。 主辦方供圖
作為中央歌劇院副院長(zhǎng),么紅在推動(dòng)歌劇藝術(shù)傳承的同時(shí),也十分關(guān)注年輕演員的成長(zhǎng),“中國(guó)并不缺優(yōu)秀的青年演員,他們需要的是機(jī)會(huì)。”這次的《茶花女》除了選擇有經(jīng)驗(yàn)的成熟藝術(shù)家男高音薛皓垠和男中音孫礫、張鵬之外,徐森、王藝清、李昊媛、李歡、孫嘉璐都是優(yōu)秀的青年后輩。
值得一提的是,此次“石景山版”《茶花女》還大大拓展了北京的歌劇藝術(shù)版圖,不僅極大便利了當(dāng)?shù)赜^眾,也為北京城的歌劇舞臺(tái)開辟了新陣地,讓歌劇藝術(shù)的觸角延伸至城市各個(gè)角落。
關(guān)鍵詞: