來自塞爾維亞的體育教師戈蘭一家寫祝福語,迎接中國年。王曉根攝
(資料圖片僅供參考)
(新春見聞)塞爾維亞“洋教練”在中國文字中尋找“年”味道
中新網(wǎng)威海1月12日電 題:塞爾維亞“洋教練”在中國文字中尋找“年”味道
作者 王嬌妮 王曉根
手握毛筆,蘸上墨汁,一撇一捺……12日,來自塞爾維亞的體育教師戈蘭在山東威海用兩種文字寫出了帶有美好寓意的“?!弊趾妥8UZ。
威海南海新區(qū)位于山東半島最東端,與韓國、日本隔海相望。近幾年,隨著對外開放的深入推進,不少外國人選擇來這里工作和生活。
來自塞爾維亞的戈蘭是威海南海新區(qū)青苗雙語學校的體育老師。三年前,他帶著妻子瑪雅和他們的3個孩子,來到這里工作生活。
辦年貨、包餃子、搶紅包、串門兒,戈蘭對中國過年習俗十分了解。但最讓他感興趣的,還是在中國文字中找“年”味兒。
戈蘭一家給中國鄰居送春聯(lián)。 王曉根 攝
在威海南海新區(qū)觀海社區(qū)12日組織的寫春聯(lián)活動中,戈蘭一家五口齊上陣,依次跟著書法老師寫“福”字。對戈蘭來說,只寫“?!弊忠堰h遠不夠,他還頗具創(chuàng)意地采取“接龍”形式,用母語塞爾維亞語在紅紙上寫下“健康喜樂、事業(yè)順利、財源滾滾、新年快樂”的祝福語。
經(jīng)過了3個多小時的努力,100多幅寄托美好寓意的春聯(lián)鋪滿地面。喜慶的紅紙上,外文字母和中國“?!弊值幕齑?,呈現(xiàn)出“中西合璧”的美好愿景。
戈蘭的妻子瑪雅則提議學著本地人去“串門子”,送祝福。一家五口拎著春聯(lián),敲開鄰居家的門。
“新年快樂!”戈蘭一家雙手作揖說著賀詞?!疤袆恿?,頭一次接待這么特別的客人,祝你們闔家幸福!”鄰居吳月美高興地說。
回到家后,戈蘭迫不及待地將對聯(lián)“迎喜迎春迎富貴 接財接福接平安”貼在自家門上?!坝悬c歪”“不對,太高了”,三個孩子當起了“質檢員”,要求爸爸做到分毫不差,端端正正。
小兒子盧卡還撥通了塞爾維亞朋友的電話:“我們家現(xiàn)在有春聯(lián)了,等到春節(jié)那天,我還要給你打電話拜年,你記得要學習幾句吉祥話呀?!北R卡向他的朋友介紹起了中國傳統(tǒng)習俗,當起了“中國通”。
戈蘭細數(shù)起還要為中國年做的準備,“今年我要包具有塞爾維亞特色餡料的餃子給家人們吃。”“我要體驗萬家寨大集,聽說臨近過年時候的大集特別熱鬧?!薄白罱€有丹頂鶴、天鵝等鳥類來到這里,我要拿著相機記錄下來,到時候發(fā)給塞爾維亞的家人看?!币患绿顫M了他的待辦清單。
從中國美食到傳統(tǒng)習俗,戈蘭一家人入鄉(xiāng)隨俗。“沒待夠”是戈蘭一直掛在嘴邊的話,他去過中國許多城市,最后定居在威海,一家人在這里感受中國傳統(tǒng)文化的底色和城市發(fā)展的亮色。(完)
關鍵詞: 中國傳統(tǒng)習俗